Translation of "joke 's" in Italian


How to use "joke 's" in sentences:

For once, the joke's on them, and I get to laugh.
Per una volta, io riderò di loro.
For once, the joke's on them.
Per una volta, sono loro a fare la parte degli stupidi.
Tests on Salisbury Plain confirm... the joke's devastating effectiveness at a range of up to 50 yards.
Alcuni esperimenti hanno confermato i devastanti effetti della barzelletta in un raggio di 50 metri.
A joke's a fucking joke, you mention that again and I'll cut you up.
Uno scherzo è uno scherzo. Dillo un'altra volta e ti affetto.
Well, the joke's on him, because I do not understand, and I do not forgive.
Beh, la barzelletta e' su di lui perche' io non capisco e non perdono.
But the joke's on all of us, isn't it?
Ma le vittime siamo noi, vero?
And once again, the joke's on me, because I'm the stupid one.
E, ancora una volta, ci faccio brutta figura, perché lo scemo sono io.
Well, I guess the joke's on me, then, isn't it?
Già. Perciò lo zimbello sarò io, eh?
I guess that joke's only funny in Nebraska.
Immagino che questa battuta sia divertente solo in Nebraska.
Besides, joke's gonna be on him when he finds out that crisper don't work for squat.
E poi, vedrai quando scoprira' che lo scomparto per la frutta non funziona nemmeno.
But the joke's on Rita when Sax and Manus kill her and keep the diamonds for themselves.
Ma la beffa si ritorce su Rita perche' Sax e Manus la uccidono per tenersi i diamanti.
Come on, that joke's older than my nana.
Mi prendi in giro, questo scherzo e' piu' vecchio di mia nonna.
Well, the joke's on you, 'cause I like a sensible, full-coverage brief.
Beh, parla per te, perche' a me piacciono le mutande comode e completamente coprenti.
Well, the joke's on you... 'cause our vending machine coffee really sucks.
Beh, peggio per te... perche' il caffe' del nostro distributore fa schifo.
"you really get me, " so, joke's on you.
"mi hai capito in pieno", quindi ti ho fregata.
Ah, well, boy, the joke's on you there Doc, because I don't have a shrink.
Cavolo, dottore, allora lo scherzo l'hanno fatto a lei, io non ho uno strizzacervelli.
Yeah, well, the joke's on you because what my great-grandfather gave me won't fit in that bun.
Già, beh, peggio per te, perché quello che ho ereditato dal mio bisnonno non entra in quel panino.
joke's on you, 'cause this is a fire, which means it is fire department jurisdiction.
Specchio riflesso, perche' questo e' un incendio, percio' e' sotto la giurisdizione dei vigili del fuoco.
Yeah, so a pair is two, and we hit three, so joke's on you.
Si', quindi... Un paio... e' due. E noi ne abbiamo fatti tre.
The joke's on me now, bro.
Ora tocca a te ridere, fratello.
Looks like the joke's on you.
A quanto pare vi ho fregato.
That joke's for one of our crew guys, Matty.
Questa battuta e' per uno della nostra crew, Matty.
Give me a heads up when the joke's coming.
Avvisami quando sta per arrivare la battuta.
I guess now the joke's on me.
Ma non c'è niente da ridere.
All you white people that voted for the first black president to make you feel good about not being racist, the joke's on y'all, 'cause Barack Obama ain't nothing but a sellout.
Tutti voi bianchi che avete votato per un presidente nero, per convincere tutti che non siete razzisti, ora vi arrangiate. Perché Barack Obama non è altro che un venduto.
Hey, Chief, you know, joke's a joke, but we don't gotta...
Ehi, comandante, uno scherzo e' uno scherzo, ma noi non...
I guess the joke's on me then, right?
Penso di essere io lo stupido allora.
Okay, see, joke's on you, my brother, because I am taking the subway straight to Santa Monica.
Ok, peggio per te, fratello, - ci vado in metro fino a Santa Monica.
Well, the joke's on the rest of the world, because we can do that on our own.
Beh, questo vale per il resto del mondo, perche' noi lo possiamo fare da soli.
Looks like the joke's on Chuck and Blair, and Little J.'s got the last laugh.
Sembra che nella barzelletta di Chuck e Blair, la piccola J. sia quella a ridere per ultima.
Well, the joke's getting kind of old, isn't it?
Beh... lo scherzo sta diventando un po' vecchio, vero?
You know, the joke's on him.
Comunque e' lui quello che passa da fesso.
Joke's on him. I didn't get a raise this year anyway.
Be', tanto non mi aspettavo l'aumento.
Looks like the joke's on us.
Sembra che prendano in giro noi.
Yeah, that joke's always a risk.
Si', questa battuta e' sempre un azzardo.
So imagine your friend told a joke, and you're laughing because you like your friend, but not really because the joke's all that.
Pensate a quando un amico vi dice una barzelletta e voi ridete perché vi è simpatico, non perché l'avete gradita.
1.3668899536133s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?